作者:未知 发布时间:2021-08-23 22:57:29 来源:影像中国网 【专稿】 编辑:未知
【允许转载,转载时请标注来源和作者】
Heroine’s Arrow
Yoong Wah Wong
Mongolian women have historically enjoyed a higher status than women from other East Asian cultures. Women in Mongolia played vital roles in the family and economic life. Furthermore, elite women had more opportunities than rural women, yet the demanding lifestyle required all women to work. Each household member had responsibilities, yet those of women tended to be much greater loads. Many cultures surrounding Mongolian women are subordinate to men, yet today, Mongolian women dominated many high-ranking and essential positions in the economy, political and social affairs.
According to the oriental calendar in Mongolia, the New Year is called Tsagaan Sar, which translates as a white month. There are many options about the origin of this name. One is that Mongols believe white symbolizes happiness, purity, and abundance of milk products. The date of Tsagaan Sar, depending on the moon phases, falls between January and early March. Tsagaan Sar is a birthday for all Mongols. During the Tsagaan Sar, family members, relatives, and friends greet each other and gather together. Activities such as wrestling, archery, horse riding, and others are part of the celebration. Out of the crowd, the Mongolian lady in red participate and demonstrate her archery skills among the men.
Date: January 2015.
Location: Inner Mongolia, China.
看箭:女中豪杰
Yoong Wah Wong
蒙古族妇女在历史上比其他东亚文化的女性享有稍高的地位。蒙古妇女在家庭和经济生活中发挥着重要的角色。此外,精英妇女比农村妇女拥有更多的机会,但是苛刻的生活需求所有妇女工作。每个家庭成员都有责任,但妇女的责任往往更大。蒙古妇女周围的许多文化都服从于男性。但是今天,蒙古妇女在经济,政治和社会事务中占据着许多高级和重要的职位。
根据蒙古的东方日历,新年称为查干萨日,其翻译为白色月份。关于此名称的来源有很多说法。一个是蒙古人认为白色象征幸福,纯洁似奶制品般丰盈。查干萨日的日期取决于月相,介于1月到3月初之间。查干萨日是所有蒙古人的生日。在查干萨日期间,家人,亲戚和朋友互相聚集在一起。庆祝活动包括摔跤,射箭,骑马等活动。在人群中,身穿红色衣服的蒙古女士参加了射箭活动,并向男士们展示了她的射箭技巧, 群众而出。
拍摄日期:2015年1月
地点:中华人民共和国内蒙古自治区
本网站及其公众号为公益性网络平台,所发图文仅供传播信息、介绍知识、说明问题之用;相关版权归原作者所有,转载请务必注明出处和作者。
稿件一经选用,即视为作者同意本网免费将其使用于本网或与本网有合作关系的非赢利性各类出版物、互联网与手机端媒体及专业学术文库等。
由稿件引起的著作权问题及其法律责任由作者自行承担。
了解更多动态,请扫描二维码,关注我们的微信公众号:
